L'équipe de VOICE

VOICE est extrêmement divers – le projet est basé sur la collecte de témoignages de personnes du monde entier. Cela implique de dépasser la distance géographique, les différences culturelles et les langues. Nous sommes en contact avec des auteurs qui viennent d’un grand nombre de pays et nous travaillons actuellement dans quatre langues différentes. Cela ne serait pas possible sans une superbe équipe de bénévoles, qui donnent leur temps, leurs compétences et leur expérience à ce projet.

 

Annina Lux – Coordinatrice du projet

Annina est la manager de VOICE, en charge de l’organisation du projet et de la coopération interne de l’équipe de VOICE. Elle est née en 1992 en Allemagne. Elle a séjourné et travaillé dans plusieurs pays, notamment au Royaume-Uni où elle a obtenu une licence d’histoire de l’Université de Durham, et en Bolivie, où elle a travaillé dans un hôpital rural. C’est cette expérience qui l’a conduite à créer VOICE. Annina habite actuellement à Paris, où elle étudie à SciencesPo dans le Master de Sécurité Internationale. Elle parle allemand, anglais, espagnol et a des notions de français.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Il y a un certain nombre de moments très spéciaux pour moi au sein de l’équipe de VOICE dont je me souviendrai toute ma vie. L'un d'entre eux a été la relecture de la première version imprimée de A Definition of Snow - voir les 14 histoires de nos auteurs imprimées, bien que je les connaisse par cœur, m'a coupé le souffle.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

Krabat - Otfried Preußler

Catherine Banner –Conseillère rédaction

Catherine est la conseillère rédaction de VOICE. Elle est née au Royaume-Uni en 1989 et vit désormais à Turin en Italie. Après avoir étudié l’anglais à l’université, elle a travaillé comme professeur d’anglais et de littérature. Elle est une auteure et elle a publié une trilogie de romans jeunesse ainsi qu’un roman adulte « The House at the Edge of the Night ». Elle écrit désormais à plein temps pour Penguin Random House. Elle parle anglais, italien et français et elle est passionnée par l’idée de trouver de nouvelles manières d’utiliser l’écriture pour partager des histoires personnelles.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Pour moi, l'une des rencontres les plus mémorables a été de rencontrer enfin certains des écrivains et l'équipe à Berlin en septembre 2019, lors du lancement du livre, après avoir travaillé ensemble, dans certains cas, pendant plus de deux ans à distance. J'ai eu l'impression de les connaître très bien, et je pense que cela témoigne de la puissance de leurs histoires et de leurs mots.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

 Omeros - Derek Walcott

Sheila Chepkoech – Contact régional Afrique

En tant que Kenyane, Sheila est passionnée par l’idée d’aider les gens, en particulier en Afrique sub-saharienne, d’où elle est originaire. C’est cette passion qui l’a poussé à étudier le développement. Elle a déjà une licence de relations internationales de l’United States International University – Africa (USIU-Africa) et elle est actuellement étudiante en développement international à SciencesPO. Sheila partage aussi ses expériences personnelles en tant qu’auteur de VOICE.

Barbara del Bosque Salmeron – Traductrice (Espagnol)

Barbara travaille à VOICE en que traductrice hispanophone. Elle est née à Veracruz au Mexique et à une licence en nutrition et agronomie. Elle est impliquée dans des groupes de travail et des séances de sensibilisation pour la promotion d’une alimentation saine et équilibrée au Mexique, au Brésil et au Paraguay. Elle est convaincue que le bénévolat au sein d’une ONG permet à chacun d’entre nous d’avoir une meilleure perception de notre monde et des relations humaines. Elle travaille actuellement dans un hôpital gouvernemental et un cabinet libéral. Elle étudie aussi pour devenir technicienne de la médicine d’urgence. Elle parle espagnol, anglais et un peu portugais.

Alena Gold - Medias et Communication

Alena s'occupe des médias et de la communication pour le compte de VOICE. Elle a obtenu une licence d'affaires européennes de l'Université Technique Chemnitz et a étudié pendant un semestre à l'Université de Santiago de Compostela. En ce moment, elle étudie à la Hochschule de Mittweida en "Médias et communication". Alena parle couramment allemand, anglais et espagnol et un peu russe, français, tchèque et italien.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Lorsque la majorité de notre équipe s'est réunie à Berlin pour le lancement de notre livre j’ai eu la confirmation qu’ils sont tous des personnes inspirantes.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

Il y a tellement de grands livres...

Florian - Traducteur (Allemand) et contact régional pour l’Amérique Centrale et du Sud

Florian travaille comme traducteur allemand pour VOICE, Il est aussi le contact régional pour l’Amérique Centrale et du Sud. Il étudie actuellement en Master de Sécurité Internationale à Sciences Po Paris. Il parle allemand, français, anglais et comprend l'espagnol et le portugais.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Discuter d'histoires inspirantes et de nouvelles idées pour des projets passionnants avec une équipe aussi motivée est un immense plaisir.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

Buddenbrooks - Thomas Mann

Anna Werner – Communications

Anna soutient VOICE dans tous les sujets liés à la communication et s'occupe de nos canaux de médias sociaux. Elle a terminé son baccalauréat en administration des affaires à Osnabrück et à Séoul et a passé beaucoup de temps à l'étranger. Anna étudie actuellement pour une maîtrise en tant qu'étudiante en ligne à l'Université Napier à Édimbourg, tout en travaillant et vivant à Francfort. Outre l'allemand et l'anglais, Anna parle aussi un peu espagnol et chinois.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

C'est probablement la première fois que j'ai pu lire A Definition of Snow. Après avoir terminé le livre en quelques jours (parce que je ne pouvais pas m'arrêter de lire), j'ai immédiatement su que je voulais faire partie de l'équipe de VOICE et contribuer à la diffusion des histoires inspirantes de notre écrivain. Une grande réunion d'équipe sous le soleil de Berlin a suivi à l'automne 2019, et je suis maintenant plus qu'enthousiaste à l'idée de soutenir le processus d'écriture de notre prochain livre Shifting Lines.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

The Four Agreements - Don Miguel Ruiz

Alex Punter - Webmaster et service technique

Alex a rejoint VOICE en tant que référent "technique". Il s'occupe de la maintenance du site Internet et fournit une aide technique. Il est britannique et il vient de terminer son doctorat en chimie à Marseille.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Je n'avais pas encore rencontré la plupart des membres de l'équipe avant l'automne 2019, c'était donc merveilleux de le faire enfin à Berlin en même temps que le lancement du livre.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

Jonas Lux - Conception graphique et assistance Web

Jonas travaille sur la conception graphique du site Web, des événements, des publications et du livre. Il vient d'Allemagne, où il fréquente actuellement le lycée, et a passé un an en Nouvelle-Zélande en tant qu'étudiant d'échange. Il parle allemand et anglais.

 

MOMENT DE VOICE PRÉFÉRÉ?

Je n'avais pas encore rencontré la plupart des membres de l'équipe avant l'automne 2019, c'était donc merveilleux de le faire enfin à Berlin en même temps que le lancement du livre.

 

LIVRE PRÉFÉRÉ SAUF «VOIX»?

Erebos - Ursula Poznanski

Alumni

Nous remercions tout particulièrement nos alumni d'avoir consacré leur temps, leur expérience et leurs compétences au projet VOICE :

  • Anouck Teiller, ancien contact régional Asie / Afrique de l'Ouest et traductrice française
  • Caterina Belardi, ancien contact régional (Moyen-Orient)
  • Philina Tempelmeier, lead de VOICE Connect Germany

Intéressé(e) à rejoindre l'équipe de VOICE?

Veuillez nous contacter à l'adresse info@projectingvoices.org, via le formulaire de contact ou via nos réseaux sociaux Instagram ou Facebook.